Як ви стали добрим перекладачем

Як би ви описали хорошого перекладача?

Найкращі якості хорошого перекладача — це вміння вільно говорити мовами, які ви перекладаєте, здатність вільно перекладати з однієї мови на іншу, чітке розуміння теми того, що ви перекладаєте, і здатність перекладати, не змінюючи сенсу. того, що говориться.

Як стати добрим усним перекладачем?

Щоб стати гарним усним перекладачем, потрібно володіти мовою на високому рівні:

  1. вміти перекладати в будь-якому напрямку (з російської на англійську та з англійської на російську);
  2. добре знати англійську та російську мови;
  3. розумітися на термінології тематики перекладу;
  4. мати гарну дикцію;